“今晚的月色真美”,网络流行词。意思是“正因为有你的存在,今晚的夜空才显得如此的美妙”。隐含的意思就是“我爱你”,又浪漫又含蓄呀~
这句话来自日本的情话,夏目漱石曾经说过非常有名一句话:「今夜(こんや)は月が綺麗(きれい)ですね」,当时他在担任英文教师时,要求学生将”I love you”翻译成日文。
一名学生直接说「我爱你」。夏目漱石表示这样翻译实在太俗气了,哪有人把『我爱你』常常挂在嘴边呢!。不如译作“『月色真美』”,来表达的话,会显得更加优美,更加含蓄一些。就这样,这句话就变成了告白的情话。
猜你喜欢
更多精彩自媒体,请访问【我爱自媒体】 www.woaizimeiti.com
支付宝每天领0.1~100元红包哦【每天可领】 https://www.xnworld.com/12371.html
如果您想看最新精彩电影 & 购物更省钱,请加下方站长微信,进微信群【24小时更新】: ↓
更多精彩自媒体,请访问【我爱自媒体】 www.woaizimeiti.com
支付宝每天领0.1~100元红包哦【每天可领】 https://www.xnworld.com/12371.html
如果您想看最新精彩电影 & 购物更省钱,请加下方站长微信,进微信群【24小时更新】: ↓
- 我的微信
- 微信扫一扫
- 最新电影
- 微信扫一扫